国产网剧市场走向精品化要“精工细作”
摘要:同样,这部剧改编自雪满梁园同名小说且由原作者亲自操刀改编,剧中传递出的“大历史中的小人物奋斗与浮沉”话题,以及人物为自身命运和家国命运所产生的使命感、历史感无一不牵动着观众的心,让人们在“父子情”“师徒情”“家与国”的关系思量中,思考个体不屈从于命运所作出的积极努力。
国产网剧市场走向精品化要“精工细作”
近日,正在优酷视频热播的历史传奇剧《鹤唳华亭》以精美的画面制作和“高能反转”的剧情引发网友广泛关注,成为继今年暑期档燃爆全网的《长安十二时辰》之后,又一部因制作精良而备受好评的国产网络剧。
国产网络剧从2014年的“网络剧元年”发展到今天,正一步步向精品化进军:从正在热播的《鹤唳华亭》到引发广泛话题关注的《长安十二时辰》,再到前两年有着电影大片质感的网剧《白夜追凶》,这些热播剧几乎都有一个共同的成功因素,那就是对制作成本的合理分配,将大部分资金投入到拍摄制作当中,而非追逐所谓的热门IP或者“流量明星”。如今,国内的制作方越来越清晰看到,国产网剧要想走向精品化,必须要“精工细作”。
事实上,国产网剧已经过了“五毛钱特效”的粗放制作阶段,成为影视产业“扬帆出海”的重要载体。比如,《鹤唳华亭》以宋朝作为叙事空间的参照,除了对历史观的精准把握和创新性实践外,其中传递出的服饰之美、器物之美、辞赋之美、礼仪之美、规制之美等,瞬间将观众带回到中国优秀传统文化、传统美学的意境当中,很多网友感叹“大宋之美”呼之欲出,这种对“服化道”的精心打造无疑成为网剧走向精品化的重要标志,并已成功走向海外。
此前《长安十二时辰》上线海外多地,除了日本、新加坡等亚洲国家,更在Viki、Amazon和Youtube以“付费内容”形式登陆北美地区;早前《白夜追凶》也已成功输入Netflix获得广泛关注。这一次,《鹤唳华亭》也陆续于上个月开始在全球超过240个国家及地区落地,海外观众与国内观众同步追剧。
除了在“服化道”领域的精心打磨与投入外,作为“网生代”艺术,好的故事仍旧是网剧取胜的不二法则,而将“口碑小说”影视化IP运作多是这些影视剧走向成功的第一步。几年前,被誉为“良心剧”的《琅琊榜》就是根据海宴同名网络小说改编,由于其开播之前小说就已经攒了不少人气,再加上后期制作方的精心打磨和演员的精湛演绎,一个好的网络故事最终演变为一部优质影视剧。而正在热播的《鹤唳华亭》也是因为剧情的跌宕起伏引发关注,且该剧在情节表达上有了正剧的严谨与庄重。同样,这部剧改编自雪满梁园同名小说且由原作者亲自操刀改编,剧中传递出的“大历史中的小人物奋斗与浮沉”话题,以及人物为自身命运和家国命运所产生的使命感、历史感无一不牵动着观众的心,让人们在“父子情”“师徒情”“家与国”的关系思量中,思考个体不屈从于命运所作出的积极努力。
由此看来,网络剧市场要走向精品化,离不开创作者在各个环节的“精雕细琢”,更需要遵循艺术的传播和制作规律。如此,网剧市场中的精品力作才会源源不断产生,也才能赢得市场,赢得观众。
赵亮
责任编辑:付琳
查看心情排行你看到此篇文章的感受是:
版权声明:
1.凡本网注明“来源:驻马店网”的所有作品,均为本网合法拥有版权或有权使用的作品,未经本网书面授权不得转载、摘编或利用其他方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:驻马店网”。任何组织、平台和个人,不得侵犯本网应有权益,否则,一经发现,本网将授权常年法律顾问予以追究侵权者的法律责任。
驻马店日报报业集团法律顾问单位:上海市汇业(武汉)律师事务所
首席法律顾问:冯程斌律师
2.凡本网注明“来源:XXX(非驻马店网)”的作品,均转载自其他媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如其他个人、媒体、网站、团体从本网下载使用,必须保留本网站注明的“稿件来源”,并自负相关法律责任,否则本网将追究其相关法律责任。
3.如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的作品,请与我们取得联系,我们会及时修改或删除。