西藏改编传统藏戏 配汉英字幕
摘要:原标题:西藏改编传统藏戏 配汉英字幕 中新社拉萨2月9日电 (记者 赵延)“经改编过的藏戏《卓瓦桑姆》,在舞台效果和故事情节上,将会给观众展示一场通俗易懂的藏
中新社拉萨2月9日电 (记者 赵延)“经改编过的藏戏《卓瓦桑姆》,在舞台效果和故事情节上,将会给观众展示一场通俗易懂的藏戏。”西藏自治区藏剧团副团长班旦旺久9日说。
深受藏族民众欢迎的藏戏,距今已有600多年历史,比京剧还早400年,被誉为藏文化的“活化石”,2009年入选联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。
藏戏传统剧目中广为流传的有“八大藏戏”,即《诺桑法王》、《苏吉尼玛》、《朗萨雯波》、《卓瓦桑姆》、《赤美滚丹》、《白玛文巴》、《顿月顿珠》、《文成公主》。
班旦旺久介绍,为了给古老艺术注入现代生命力,官方启动了“八大藏戏”改编提升的项目。截至目前,传统剧目《白玛文巴》《诺桑法王》已完成改编并与观众见面。
班旦旺久表示,此次改编的剧目《卓瓦桑姆》是来自民间的神话题材,是八大藏戏中流传最广的一个剧目。该故事讲述的是仙女卓瓦桑姆下嫁王宫后,与妖女化身的哈香王后斗争的故事,揭示了古代藏族社会中人与人之间的阶级关系。同时,《卓瓦桑姆》又是蓝面具派藏剧觉木隆戏班艺术流派保留剧目。
藏戏在许多年轻观众的印象中,复杂、难懂,还存在着剧情拖沓的现象。班旦旺久表示,改编后的《卓瓦桑姆》在故事主线不变基础上,把唱词和剧情都进行了精简,演出时长压缩在两个小时以内。
“还通过LED屏幕播送汉、英双语唱词字幕,让国内外游客了解藏戏。”班旦旺久如是介绍。
目前,经过西藏自治区藏戏团演职人员的修改和商议,《卓瓦桑姆》剧目的剧本已经确定,接下来,该剧团将进行排练,预计今年下半年登台演出。(完)
责任编辑:xmx
(原标题:中国新闻网 )
查看心情排行你看到此篇文章的感受是:
版权声明:
1.凡本网注明“来源:驻马店网”的所有作品,均为本网合法拥有版权或有权使用的作品,未经本网书面授权不得转载、摘编或利用其他方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:驻马店网”。任何组织、平台和个人,不得侵犯本网应有权益,否则,一经发现,本网将授权常年法律顾问予以追究侵权者的法律责任。
驻马店日报报业集团法律顾问单位:上海市汇业(武汉)律师事务所
首席法律顾问:冯程斌律师
2.凡本网注明“来源:XXX(非驻马店网)”的作品,均转载自其他媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如其他个人、媒体、网站、团体从本网下载使用,必须保留本网站注明的“稿件来源”,并自负相关法律责任,否则本网将追究其相关法律责任。
3.如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的作品,请与我们取得联系,我们会及时修改或删除。